Translating text for hours doesn't have to be painful.

Meet tradugo, a clutter-free, cloud-based app for translators looking for something different.


An innovative human-first editor
Tradugo's side-by-side editor values human work, instead of automatic computer translations
Simplified & clutter-free
More focus during long periods of reading & writing
Collaborative work
Create and join shared workspaces to work together

Helpful meta-data
Easily flag paragraphs for review, write notes or participate in a discussion
Easy on your eyes
Carefully thought color schemes and customizable font options
In the cloud
Work from anywhere, anytime. Unlimited content storage.



Fade-out unfocused paragraphs


Solarized. One of the 4 available color schemes.


Comments per paragraph


Manage multiple private or shared workspaces


Keep your work organized and always at a glance

Try it for yourself! Create an account

Plans & Pricing

Get in touch for special pricing for education and Non-profits.
Standard Premium
Unlimited storage & content
Unlimited workspaces
Create shared workspaces
Join shared workspaces
30-day backups
Workspace-wide glossaries
Advanced import & export coming soon
Monthly Subscription 9.99 € 19.99 €
Yearly Subscription
(2 months free)
99.90 € 199.90 €
Check the roadmap of upcoming features.

Try it now
15 day full-featured trial
* no credit-card needed



Getting Started Guide
The Getting Started guide is a great way to understand the basics of tradugo, as well as learning a few important tips to take the most out of the editor.
Email Support
Do you have any unanswered questions or need some other kind of assistance? Send an email to


Hi! I'm Nuno Donato, the developer of tradugo.

I do quite a lot of translations, usually from books or lengthy articles. I spent many hours with two Word windows, side-by-side, but found out that it's frustrating to keep both documents in the same position all the time.

When I searched for professional translation software I found out that all of them were cluttered with features I didn't need and were very pricey. All I wanted was a simple and comfortable way to read, translate and write.

As a software developer, I decided to scratch-my-own-itch and create a tool that I'd love to use every day. And thus tradugo was born!

Tradugo is still being developed and improved, with a few more upcoming features and bug-fixing on the way. I work alone in this project, but I try to reply to any request in a reasonable timeframe :)

tradugo - copyright 2019 Nuno Donato | Terms of Service | Privacy Policy